What we are listening

Auld Lang Syne

Live at Stirling Castle – Scotland 2012

Auld Lang Syne” is a Scottish song. In the English-speaking world, it is traditionally sung to bid farewell to the old year at midnight on New Year’s Eve/Hogmanay. The text is a Scots-language poem written by Robert Burns in 1788 but based on an older Scottish folk song.

The poem’s Scots title may be translated into standard English as “old long since” or, less literally, “long long ago”,”days gone by”, “times long past” or “old times”. Consequently, “For auld lang syne”, as it appears in the first line of the chorus, might be loosely translated as “for the sake of old times” (Ref: Wikipedia.org)

Lyrics (Standard English Version)

Should old acquaintance be forgot,
and never brought to mind?
Should old acquaintance be forgot,
and auld lang syne?

Chorus
For auld lang syne, my dear,
for auld lang syne,
we’ll take a cup of kindness yet,
for auld lang syne.

And surely you’ll buy your pint cup!
and surely I’ll buy mine!
And we’ll take a cup o’ kindness yet,
for auld lang syne.

Chorus

We two have run about the hills,
and picked the daisies fine;
But we’ve wandered many a weary foot,
since auld lang syne.

Chorus

We two have paddled in the stream,
from morning sun till dine;
But seas between us broad have roared
since auld lang syne.

Chorus

And there’s a hand my trusty friend!
And give me a hand o’ thine!
And we’ll take a right good-will draught,
for auld lang syne.

More Music and Videos:

Tags from the story: